French Poetry, pt. 4

New month, new French poem! This time we start the new chapter, ‘Tears of a Soul’ which in French sounds like ‘Larmes d’esprit’. Today’s poem is entitled ‘After All’, and in French that’s ‘Malgré tout’.

My debut poetry book ‘Once Upon a Time There Were Two Poetry Books…’ was released 3 years ago, and this French translation has been in works since 4 months! It’s so exciting to see how this new project is growing step by step… And well, my French poetry book will be called ‘Il était deux volumes de poésie…’. Have you noted that yet?!

So, now I think I can show you the English poem at first, and then the translation.

*

After All

Yesterday I was a ball of happiness

My brain was the one big empty universe

*

Put me close to your heart, and I will

Fall asleep. It always escapes to you

*

I’ve missed you my whole life

It doesn’t matter that you hurt me

*

You will always be the best

And nobody compares to you

*

That’s the English Version of it! So, now I can show you what I just worked on today. The rest of this chapter will be available on Patreon later! And yes, comment when you have any propositions of changes!

*

Malgré tout

Hier j’étais le ballon de la joie

Me cerveau était un grande vide d’espace

*

Mets moi auprès de ton cœur

Et je m’endorme, ça toujours fuit à toi

*

Tu m’as manqué ma tout vie

Ce n’est pas importante que tu m’as blessée

*

Tu toujours seras principal pour moi

Personne jamais était comme toi

*

So, that’s all today! Do you wait for my audiobook to be available on December 19th? Here’s the first link to it! More is coming soon. I know, it’s not available on Spotify for everybody, including me, the author!

Also, feel free to check out my store! Almost all is discounted there now! 20% off and more!

And now I can tell you until the next time!

Love, A.A.

Leave a Reply

Discover more from Allysa Agnes

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading